同来何事不同归
超过大门②一切都是错误的。
同来何事不同归?
同来何事不同归
梧桐半死之后,白鸳鸯失去了伴侣。
原草在草上,初露在草上。
旧居④新长⑤两个愿望。
躺在空床上听着南窗的雨声,晚上谁来补衣服!
给…作注解
① chāng门:原是苏州的西大门,这里指苏州。
②梧桐半死不活:比喻守寡。
(3)原草,初露:比喻死亡。
徐:杀了它。
4旧居:旧居。
⑤新长:新坟。
翻译
经过苏州城西门时,一切都让人感到失落。
你跟我来这里,为什么不跟我回去?
你走了,就像秋霜过后半死不活的梧桐树。
我只能像白头鸳鸯一样独自飞翔,没有伴侣。
草原上的露珠已经开始干涸。
我今天在我们的故居和你的新坟附近徘徊。
夜深了,我一个人躺在空床上,听着雨打在南窗亭上。
谁来点燃又亮又暗的蜡烛,谁来为我缝补破旧的衣服?
做出赞赏的评论
在第一部电影中,有两句话是用来直接表达一个人的想法的。
“长门”是苏州城的西门。
当诗人回到苏州时,当他想起深爱着他的妻子已经被埋在地下时,他感到悲伤。他只觉得诸事不顺,脱口而出道:“回昌门也无妨。”
“同来何事不同归”这个问题很不合理,但其实文学往往讲的是“情”而不是“理”。极不合理的话,就是“情”字。
下面两句话,把自己的寡居和树的半死不活,和两栖鸟的同伴的逝去做个比较。
“清霜”二字,指秋天初霜后梧桐枝叶枯萎,生意无光,表示老伴去世后我老了。
“白头”二字一语双关,鸳鸯头上有白发(李商隐《石城》:“鸳鸯有两个白头。
”),而诗人此时已年过五十,也到了头发正在化为雪花的年纪。
这两句话生动地描绘了作者自己的孤独和凄凉。
换头“原草,初露”是承上启下,也更盛。
这是出自汉乐府中的丧歌《陆璐》:“陆璐,何其易也!”用原草的露水来影射妻子的新棺材,是一种比喻,后面是一片,与“梧桐半死不活”一起构成“比喻”;同时,原草露也是一个郊区墓地应有的景象。是为了富贵,是找老公的第一条路。下面“新长”这个词的出现,似乎并不突兀。
重用傅从“旧居”到结尾的句子。
因为说“新长”,所以用陶渊明的诗“徜徉在山梁之间,活在过去”来引出“旧居”。
下面自然就转到我的《旧栖》里那段漫长的不眠之思——“空床听南窗雨声谁来补衣裳!这不仅是抒情的高潮,也是全词最感人的两句话。
这两句话,以平实的细节和形象,表现了妻子的智慧、勤劳和爱心,以及夫妻间的情分和付出,让人感到心酸和悲哀。